>

Lizardi


IDENTIFICACIÓN DEL CASO

TAGS

INSTRUCCIONES

RESUMEN DE LOS HECHOS

RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO

RESUMEN DE LOS PUNTOS DE CONTACTO

RESUMEN DEL DERECHO

LITIS

RESOLUCIÓN

MOTIVACIÓN

ANÁLISIS CRÍTICO


IDENTIFICACIÓN DEL CASO: Lizardi (dar click aquí)


TAGS

#Competencia judicial internacional directa

#Regla de conflicto

#Derecho aplicable a la capacidad de ejercicio de las personas físicas

#Reglas de conflicto unilaterales

#Bilateralización de las reglas de conflicto

#Excepción al juego normal de las reglas de conflicto


INSTRUCCIONES

1. Lee detenidamente los hechos que se relatan

2. Hagamos un análisis de la sentencia, siguiendo este formato (click)


RESUMEN DE LOS HECHOS

  1. Francis Lizardi era mexicano y tenía su domicilio en Francia, donde estudiaba
  2. Tenía 24 años; menor de edad conforme a la ley mexicana, que en esa época otorgaba la mayoría a los 25 años; mayor de edad conforme a la ley francesa que en esa época otorgaba la mayoría a los 21 años
  3. Gustaba de coleccionar joyas. Entre 1852 y 1854, compró joyas a comerciantes de París por un monto muy considerable
  4. Pagó una tercera parte en efectivo. El resto lo pagaría con posterioridad, por lo que suscribió pagarés y letras de cambio


RESUMEN DEL PROCEDIMIENTO

  1. En 1857, fue demandado por falta de pago oportuno
  2. Contestó alegando la nulidad de los títulos de crédito, por incapacidad
  3. El Tribunal del Sena declaró la validez de los títulos el 14 de marzo de 1858
  4. La Corte de París confirmó la sentencia de primera instancia el 18 de julio de 1859
  5. La Corte de Casación negó casar la sentencia el 16 de enero de 1861


RESUMEN DE LOS PUNTOS DE CONTACTO

Francia

  • Nacionalidad del vendedor
  • Domicilio del comprador
  • Lugar de celebración del contrato
  • Lugar de pago del dinero
  • Lugar de emisión de los títulos de crédito
  • Lugar de presentación de la demanda

México

  • Nacionalidad del deudor


RESUMEN DEL DERECHO

Francia

  • Norma Procesal: los extranjeros pueden ser demandados ante tribunales franceses para el cumplimiento de obligaciones contraídas con franceses, sin importar si dichos extranjeros viven en Francia, o no, y sin importar si las obligaciones se contrajeron en Francia, o no
  • Regla de Conflicto: la capacidad de ejercicio de las personas físicas se rige por el derecho de su nacionalidad
  • Norma Material:  La mayoría de edad se adquiere a los 21 años

México

  • Norma Procesal: no se sabe
  • Regla de Conflicto: no se sabe
  • Norma Material: La mayoría de edad se adquiere a los 25 años


LITIS

  • ¿Cuál es el derecho material aplicable a la capacidad de ejercicio de la persona física en cuestión?
  • ¿Qué determina ese derecho material en cuanto a su capacidad de ejercicio?
  • ¿Qué consecuencias acarrea eso sobre los actos jurídicos celebrados (contrato de compraventa y emición de títulos de crédito)?


RESOLUCIÓN

  • La capacidad de ejercicio de la persona física en cuestión, se rige por la norma material mexicana
  • Para la norma material mexicana, el sujeto era incapaz de ejercicio
  • Los actos jurídicos celebrados (contrato y títulos de crédito) eran nulos; sin embargo, en este caso, los actos fueron válidos


MOTIVACIÓN

  • El tribunal aplica la regla de conflicto del foro
  • Entonces, el tribunal francés aplica la regla de conflicto francesa
  • La regla de conflicto francesa determina que la capacidad de ejercicio de las personas físicas se rige por la norma material de su nacionalidad
  • La nacionalidad de la persona física en cuestión es mexicana
  • Luego, la capacidad de ejercicio de la persona física se rige por la norma material mexicana
  • Para la norma material mexicana, el sujeto era incapaz de ejercicio, por ser menor de 25 años
  • Consecuentemente, los actos jurídicos (contrato y títulos de crédito) eran nulos
  • Sin embargo, la Corte de Casación considera que debe aplicarse la excepción llamada “la ignorancia excusable de la ley extranjera"
  • Dado que es difícil que un francés verifique el contenido de múltiples leyes nacionales para confirmar la capacidad de cada uno de sus cocontratantes extranjeros, para la validez del acto jurídico es suficiente que el cocontratante francés haya actuado de buena fe, sin imprudencia y sin ligereza, lo que ocurrió en el caso concreto, siendo entonces válidos los actos jurídicos celebrados por Lizardi


ANÁLISIS CRÍTICO

1. Competencia judicial internacional directa

El asunto es de la competencia de los jueces franceses en virtud del artículo 14 del Código Civil Francés, que determina que los extranjeros pueden ser demandados ante tribunales franceses respecto del cumplimiento de obligaciones contraídas con nacionales franceses.

El artículo 14 del Código Civil Francés determina:

Aunque no residan en Francia, podrá citarse a extranjeros ante los tribunales franceses en relación con el cumplimiento de las obligaciones contraídas por ellos en Francia con un francés; asimismo, podrá emplazárselos a comparecer ante los tribunales franceses en relación con las obligaciones contraídas por ellos en un país extranjero ante franceses

L'étranger, même non résidant en France, pourra être cité devant les tribunaux français, pour l'exécution des obligations par lui contractées en France avec un Français; il pourra être traduit devant les tribunaux de France, pour les obligations par lui contractées en pays étranger envers des Français

De ahí que:

  • Podrá citarse ante los tribunales franceses, a los extranjeros que residan en Francia, en relación con el cumplimiento de las obligaciones contraídas por ellos en Francia con un francés
  • Podrá citarse ante los tribunales franceses, a los extranjeros que no residan en Francia, en relación con el cumplimiento de las obligaciones contraídas por ellos en Francia con un francés
  • Podrá citarse ante los tribunales franceses, a los extranjeros que residan en Francia, en relación con el cumplimiento de las obligaciones contraídas por ellos en un país extranjero con un francés
  • Podrá citarse ante los tribunales franceses, a los extranjeros que no residan en Francia, en relación con el cumplimiento de las obligaciones contraídas por ellos en un país extranjero con un francés

Consecuentemente, los extranjeros pueden ser demandados ante tribunales franceses para el cumplimiento de obligaciones contraídas con franceses, sin importar si dichos extranjeros viven en Francia, o no, y sin importar si las obligaciones se contrajeron en Francia, o no


El artículo siguiente está íntimamente relacionado:

El artículo 15 del Código Civil Francés determina:

Podrá emplazarse a franceses a comparecer ante un tribunal de Francia en relación con las obligaciones contraídas por ellos en un país extranjero, incluso con un extranjero.

Un Français pourra être traduit devant un tribunal de France, pour des obligations par lui contractées en pays étranger, même avec un étranger

De ahí que:

  • Podrá emplazarse a franceses a comparecer ante un tribunal de Francia en relación con las obligaciones contraídas por ellos en un país extranjero, con un extranjero.
  • Podrá emplazarse a franceses a comparecer ante un tribunal de Francia en relación con las obligaciones contraídas por ellos en un país extranjero, con un francés.

Consecuentemente, los franceses pueden ser demandados ante tribunales franceses para el cumplimiento de obligaciones contraidas en el extranjero, sin importar si su cocontratante es nacional o extranjero.


En breve, la combinación de los artículos 14 y 15 conduce a la competencia de los jueces franceses cuando un francés es parte en el juicio, sin importar si es actor o demandado. (Aunque el campo de aplicación de estos artículos se ha venido limitando jurisprudencialmente en los últimos años).


2. Tipos de normas jurídicas, divergencia de normas jurídicas

El caso Lizardi ilustra claramente la divergencia de los derechos:

a. La regla de conflicto francesa: la capacidad de ejercicio de la persona física se rige por el derecho de su nacionalidad

b. La regla de conflicto mexicana (de los años 50s del Siglo XIX), cuyo contenido desconocemos

c. El derecho material francés: que otorgaba capacidad de ejercicio a los mayores de 21 años

d. El derecho material mexicano: que otorgaba capacidad de ejercicio a los mayores de 25 años


3. Integración, analogía, bilateralización de la regla de conflicto

En realidad, la regla de conflicto francesa determina:

Las leyes relativas al estado y la capacidad de las personas rigen a los franceses, aunque residan en país extranjero.

Les lois concernant l'état et la capacité des personnes régissent les Français, même résidant en pays étranger

(artículo 3, párrafo 3, del Código Civil Francés)

Eso es lo que se llama “regla de conflicto unilateral”.

Es decir, determina cuándo sí se aplica y cuándo no se aplica el derecho material del foro

¿cuándo sí se aplica el derecho material del foro?

Las leyes (francesas) relativas a la capacidad de las personas rigen a los franceses

¿cuándo no se aplica el derecho material del foro?

Las leyes (francesas) relativas a la capacidad de las personas no rigen a los extranjeros

Lizardi era mexicano. Consecuentemente, las leyes (francesas) relativas a la capacidad de las personas no le eran aplicables

Entonces, el juez enfrenta una laguna, que debe integrar

La integra usando un argumento de analogía:

Si las leyes (francesas) relativas a la capacidad de las personas rigen a los franceses,

las leyes (mexicanas) relativas a la capacidad de las personas rigen a los mexicanos.

En DIP, ese proceso se llama biliateralización

La regla de conflicto unilateral que determina “Las leyes (francesas) relativas a la capacidad de las personas rigen a los franceses” podría convertirse en una regla de conflicto bilateral, que dictara “Las leyes relativas a la capacidad de las personas son las de la nacionalidad del sujeto


4. Aplicación de la regla de conflicto

El juez francés aplica la regla de conflicto del foro


5. Sentido de la regla de conflicto

La regla de conflicto francesa, en materia de capacidad de ejercicio de las personas físicas, hace aplicable el derecho de la nacionalidad del sujeto


6. Derecho aplicable

El derecho de la nacionalidad del sujeto es, en el caso concreto, el derecho mexicano


7. Consecuencia jurídica de la aplicación del derecho

Conforme al derecho mexicano, el sujeto es menor de edad, por tanto incapaz, lo que conduce a la nulidad de los títulos de crédito


8. Excepción

Sin embargo, el juez francés introduce la excepción de “l’ignorance excusable de la loi étrangère(la ignorancia legítima de la ley extranjera), argumentando que la capacidad de los extranjeros que contratan en Francia no puede ser fácilmente verificable por los cocontratantes franceses, por lo que, para la validez del contrato, es suficiente que el cocontratante francés haya actuado sin ligereza, sin imprudencia y de buena fe



Broken Link Reporter

© Fernando Villarreal Gonda 2011